Guide de styles BJCP/26D. Brune Forte Belge

De Le Wiki du Brassage Amateur
Aller à la navigationAller à la recherche

Impression générale

Une bière belge très forte, brune, complexe avec un délicieux et riche mélange de malts, de saveurs de fruits noirs et d’épices. Complexe, riche, onctueuse et dangereuse.

A dark, complex, very strong Belgian ale with a delicious blend of malt richness, dark fruit flavors, and spicy elements. Complex, rich, smooth and dangerous.

Arôme

Complexe avec une présence maltée riche et sucrée, esters et alcool considérables, et optionnellement peu à modérément épicée. Le malt est riche et fort, et peut avoir un profond caractère de pain toasté souvent accompagné de caramel. Esters fruités sont forts à modérément bas et contiennent du raisin, de la prune, de la cerise séchée, de la figue ou des notes de pruneau. Des phénols épicés peuvent être présent mais généralement poivrés, pas de clous de girofle ; possibilité d’avoir un arôme légèrement vanillé. Les alcools sont doux, épicés et/ou ayant un parfum s’apparentant à la rose, et sont peu à modérément intenses. Les houblons ne sont généralement pas présents (mais un très léger arôme épicé, floral ou herbeux est acceptable). Pas d’arôme de de malt brun/grillé. Pas d’arômes d’alcools forts ou de solvant.

Complex, with a rich-sweet malty presence, significant esters and alcohol, and an optional light to moderate spiciness. The malt is rich and strong, and can have a deep bready-toasty quality often with a deep caramel complexity. The fruity esters are strong to moderately low, and can contain raisin, plum, dried cherry, fig or prune notes. Spicy phenols may be present, but usually have a peppery quality not clove-like; light vanilla is possible. Alcohols are soft, spicy, perfumy and/or rose-like, and are low to moderate in intensity. Hops are not usually present (but a very low spicy, floral, or herbal hop aroma is acceptable). No dark/roast malt aroma. No hot alcohols or solventy aromas.

Apparence

Couleur allant de ambrée profond à marron cuivré profond (sombre dans ce contexte implique plus profondément coloré que dorée). Une mousse grande, dense, persistante et crémeuse-se terminant par un sommet clair. Peut être limpide à quelque peu trouble.

Deep amber to deep coppery-brown in color (dark in this context implies more deeply colored than golden). Huge, dense, moussy, persistent cream- to light tancolored head. Can be clear to somewhat hazy.

Saveur

Similaire à l’arôme (les commentaires sur les malts, esters, phénols, alcools et houblons s’appliquent à la saveur). Modérément riche en malt sous le palais, qui peut donner une sensation de sucré si l’amertume est basse. Une finale habituellement sèche à modérément sèche, qui peut aussi être modérément sucrée. Amertume modérément basse à modérée, l’alcool fait un peu pencher la balance vers le malt. Généralement un équilibre richement malté, mais peut être équitablement balancé avec l’amertume. Les saveurs complexes et variées devraient se mélanger harmonieusement. La finale ne devrait pas être lourde ou sirupeuse.

Similar to aroma (same malt, ester, phenol, alcohol, and hop comments apply to flavor as well). Moderately maltyrich on the palate, which can have a sweet impression if bitterness is low. Usually moderately dry to dry finish, although may be up to moderately sweet. Medium-low to moderate bitterness; alcohol provides some of the balance to the malt. Generally malty-rich balance, but can be fairly even with bitterness. The complex and varied flavors should blend smoothly and harmoniously. The finish should not be heavy or syrupy.

Corps

Fortement carbonatée mais pas piquante. Chaleur alcoolique douce mais notable. Le corps est modérément léger à modérément fort et crémeux. La plupart sont moyennement corsées.

High carbonation but not sharp. Smooth but noticeable alcohol warmth. Body can range from medium-light to medium-full and creamy. Most are medium-bodied. 

Commentaires

Les versions Trappistes authentiques tendent à être plus sèches (les Belges diraient plus facile à digérer) que les versions d’abbaye, qui peuvent être plutôt sucrées et corsées. Traditionnellement conditionnée en bouteille (ou refermentée en bouteille). Parfois connues sous le nom de Trappiste quadruple, la plupart sont simplement connues à cause de leur force ou leur couleur.

Authentic Trappist versions tend to be drier (Belgians would say more digestible) than Abbey versions, which can be rather sweet and full-bodied. Traditionally bottleconditioned (or refermented in the bottle). Sometimes known as a Trappist Quadruple, most are simply known by their strength or color designation.

Histoire

La plupart des versions sont uniques en caractère, reflétant les caractéristiques de chacune des brasseries, produites en quantités limitées et souvent très recherchées.

Most versions are unique in character reflecting characteristics of individual breweries, produced in limited quantities and often highly sought-after. 

Ingrédients

Les souches de levure belges tendant à produire des alcools supérieurs, des phénols et des esters sont couramment utilisées. Une liste de malts ayant l’air complexe même si la plupart des versions traditionnelles sont assez simples, avec du sirop de sucre caramélisé ou du sucre non raffiné et de la levure apportant une bonne partie de la complexité. Des houblons de types Saaz, Anglais ou Styrian Goldings sont communément utilisés. Les ajouts d’épices ne sont généralement pas utilisés ; si il y en à, cela doit être subtile et en arrière-plan.

Belgian yeast strains prone to production of higher alcohols, esters, and sometimes phenolics are commonly used. Impression of a complex grain bill, although many traditional versions are quite simple, with caramelized sugar syrup or unrefined sugars and yeast providing much of the complexity. Saazer-type, English-type or Styrian Goldings hops commonly used. Spices generally not used; if used, keep subtle and in the background. 

Discussion sur le style

Ressemble à une dubbel plus forte, avec plus de corps et une présence de malt accrue. Pas aussi amère ou houblonnée qu’une tripel mais d’une force similaire.

Like a larger dubbel, with a fuller body and increased malt richness. Not as bitter or hoppy as a tripel, but of similar strength.

Lien vers sujet du forum : 26. Bière Trappiste

En chiffres

DI
1.075-1.110
DF
1.010-1.024
 IBUs 20-35
EBC 24-43
A/V 8.0-12.0%

Exemples commerciaux

Achel Extra Brune, Boulevard The Sixth Glass, Chimay Grande Réserve, Gouden Carolus Grand Cru of the Emperor, Rochefort 8 & 10, St. Bernardus Abt 12, Westvleteren 12.