Guide de styles BJCP/23D. Lambic

De Le Wiki du Brassage Amateur
Aller à la navigationAller à la recherche

Cantillon Grand Cru Bruocsella

modèle de fiche : 1.03

Impression générale

Une bière belge au blé relativement acide, modérément funky avec une aigreur prenant la place de l'amertume du houblon dans l'équilibre. Traditionnellement de fermentation spontané dans la région de Bruxelles et servie non gazeuse, l'acidité rafraîchissante la rend très agréable pour une boisson de café.

A fairly sour, often moderately funky wild Belgian wheat beer with sourness taking the place of hop bitterness in the balance. Traditionally spontaneously fermented in the Brussels area and served uncarbonated, the refreshing acidity makes for a very pleasant café drink.

Arôme

Un arôme résolument aigre est souvent dominant dans les exemples jeunes , mais peut devenir plus modéré avec l'âge, il se mêle aux arômes décrits comme de basse-cour, terreux, caprin, de foin, chevalin et de couverture de cheval. Un arôme doux d'agrumes fruités est considéré comme intéressant. Des arômes gastriques, fumés, de cigare ou un arôme de fromage sont défavorables. Les versions plus anciennes sont généralement fruitées avec des arômes de pommes ou même du miel. Aucun arôme de houblon.

A decidedly sour aroma is often dominant in young examples, but may become more subdued with age as it blends with aromas described as barnyard, earthy, goaty, hay, horsey, and horse blanket. A mild citrus-fruity aroma is considered favorable. An enteric, smoky, cigar-like, or cheesy aroma is unfavorable. Older versions are commonly fruity with aromas of apples or even honey. No hop aroma.

Apparence

Couleur jaune claire à dorée profond; l'âge tend à assombrir la bière. La limpidité est trouble à bonne. Les versions plus jeunes sont souvent brumeuses, tandis que les plus âgées sont généralement transparentes. Tête de couleur blanche avec généralement une mauvaise tenue de la mousse.

Pale yellow to deep golden in color; age tends to darken the beer. Clarity is hazy to good. Younger versions are often cloudy, while older ones are generally clear. White colored head generally has poor retention.

Saveur

Les exemples jeunes ont souvent une acidité lactique notable, mais le vieillissement peut apporter à ce caractère plus d'équilibre avec le malt, le blé et les aspects de basse-cour. Les saveurs fruitées sont plus simples chez les jeunes lambics et plus complexes dans les exemples plus anciens, où ils rappellent les pommes ou d'autres fruits doux, la rhubarbe ou le miel. Certaines saveurs d'agrumes (souvent le pamplemousse) sont parfois perceptibles et souhaitables. Le malt et les notes de blé sont généralement faibles avec quelques notes de céréales panifiées. Un caractère fumé, gastrique ou de cigare sont indésirables. L'amertume du houblon est faible ou nulle, et généralement indétectable; l'acidité apporte l'équilibre. A typiquement une finale sèche. Aucune saveur de houblon.

 Young examples are often noticeably lactic-sour, but aging can bring this character more in balance with the malt, wheat and barnyard characteristics. Fruity flavors are simpler in young lambics and more complex in the older examples, where they are reminiscent of apples or other light fruits, rhubarb, or honey. Some citrus flavor (often grapefruit) is occasionally noticeable, and is desirable. The malt and wheat character are typically low with some bready-grainy notes. An enteric, smoky or cigar-like character is undesirable. Hop bitterness is low to none, and generally undetectable; sourness provides the balance. Typically has a dry finish. No hop flavor.

Corps

Corps léger à moyennement léger. Malgré la faible densité finale, les nombreuses saveurs en bouche empêchent la bière d'être resentie comme de l'eau. En règle générale, Le lambic sèche avec l'âge, ce qui fait de la sécheresse un indicateur fiable du vieillissement. Aigreur et piquant moyens à élevés, sans être trop fortement astringente. Les versions traditionnelles sont pratiquement à complètement non gazeuse, mais les exemples en bouteille peuvent retrouver une carbonatation modérée avec l'âge.

 Light to medium-light body. In spite of the low finishing gravity, the many mouth-filling flavors prevent the beer from feeling like water. As a rule of thumb, lambic dries with age, which makes dryness a reasonable indicator of age. Has a medium to high tart, puckering quality without being sharply astringent. Traditional versions are virtually to completely uncarbonated, but bottled examples can pick up moderate carbonation with age.

Commentaires

Les lambics francs proviennent d'un seul brassin de bières non mélangés. Comme ils ne sont pas assembés, les lambics francs sont souvent de véritables produits représetant "l'esprit maison" d'une brasserie et sera plus variable qu'une gueuze. Ils sont généralement servis jeunes (6 mois) à la pression comme des bières bon marché et facile à boire sans carbonatation des fûts. Les versions plus jeunes ont tendance à être uniformément aigre jusqu'à ce qu'un caractère plus complexe de Brett prenne souvent le pas après plus d'un an à se développer. Un caractère gastrique est souvent révélateur d'un lambic trop jeune. Un caractère de vinaigre ou de cidre notable est considéré comme un défaut par les brasseurs belges. Etant donné que le levures sauvages et les bactéries vont fermenter TOUS les sucres, ils sont généralement embouteillés seulement quand ils ont complètement fermenté.

Straight lambics are single-batch, unblended beers. Since they are unblended, the straight lambic is often a true product of the “house character” of a brewery and will be more variable than a gueuze. They are generally served young (6 months) and on tap as cheap, easy-drinking beers without any filling carbonation. Younger versions tend to be onedimensionally sour since a complex Brett character often takes upwards of a year to develop. An enteric character is often indicative of a lambic that is too young. A noticeable vinegary or cidery character is considered a fault by Belgian brewers. Since the wild yeast and bacteria will ferment ALL sugars, they are typically bottled only when they have completely fermented.

Histoire

Bières sauvages fermentées spontanément  de la région de Bruxelles et de ses alentours  (la vallée de la Senne) résultant d'une tradition de brassage à la ferme vieille de plusieurs siècles. Le nombre de producteurs est en constante diminution. Caractéristique.

Spontaneously fermented wild ales from the area in and around Brussels (the Senne Valley) stem from a farmhouse brewing tradition several centuries old. The number of producers is constantly dwindling. Characteristic

Ingrédients

Blé non malté (30-40%), malt Pilsner et houblon surranné (âgés de 3 ans) sont utilisés. Le houblon surranné est plus utilisé pour ses vertues de conservation que d'amertume et apporte un niveau d'amertume réel difficile à estimer. Traditionnellement, ces bières sont fermentés spontanément avec des levure et des bactéries présentes naturellement et préférentiellement en fûts de chêne. Les barriques utilisées sont neutres avec peu de caractère de chêne, donc ne vous attendez pas un caractère de chêne frais ou mis en avant - le coté neutre est plus typique. Les versions brassées maison et artisanales sont plus généralement fabriquées avec des cultures de souches pures de levure comprennant des Saccharomyces, Brettanomyces, Pediococcus et Lactobacillus dans le but de recréer les effets de la microbiologie de Bruxelles et de la campagne environnante de la vallée de la Senne. Des cultures à partir de prélévement en bouteilles sont parfois utilisées, mais il n'y a aucun moyen simple de savoir si les micro-organismes sont encore en vie.

Unmalted wheat (30-40%), Pilsner malt and aged hops (3 years) are used. The aged hops are used more for preservative effects than bitterness, and makes actual bitterness levels difficult to estimate. Traditionally these beers are spontaneously fermented with naturally occurring yeast and bacteria in predominately oaken barrels. The barrels used are neutral with little oak character, so don’t expect a fresh or forward oak character – more neutral is typical. Home-brewed and craft-brewed versions are more typically made with pure cultures of yeast commonly including Saccharomyces, Brettanomyces, Pediococcus and Lactobacillus in an attempt to recreate the effects of the dominant microbiota of Brussels and the surrounding countryside of the Senne River valley. Cultures taken from bottles are sometimes used but there is no simple way of knowing what organisms are still viable.

Discussion sur le style

A généralement une acidité et une complexité plus primaire qu'une Gueuze. Traditionnellement servi sans bulle en pichet alors que la Gueuze est mise en bouteille et très fortement carbonatée.

Generally has a more simple sourness and complexity than a gueuze. Traditionally served uncarbonated from pitchers, while gueuze is bottled and very highly carbonated.

Lien vers sujet du forum (vous devez être contributeur pour accéder à ces sujets)

En chiffres

DI
1040-1054
DF
1001-1010
 IBUs 0-10
EBC 6-14
A/V 5.0-6.5%

Exemples commerciaux

La seule version en bouteille facilement disponibles est Cantillon Grand Cru Bruocsella et tout un lot de bouteilles uniques et millésimées que le brasseur juge digne d'embouteiller. De Cam  met parfois en bouteilles leur très ancien lambic (5 ans). Il y a dans et autour de Bruxelles des cafés spécialisés qui ont souvent des lambics à la pression de brasseurs traditionnels ou des assembleurs tels que Boon, De Cam, Cantillon, Trois Fontaines, Lindemans, Timmermans et Girardin.

The only bottled version readily available is Cantillon Grand Cru Bruocsella of whatever single batch vintage the brewer deems worthy to bottle. De Cam sometimes bottles their very old (5 years) lambic. In and around Brussels there are specialty cafes that often have draught lambics from traditional brewers or blenders such as Boon, De Cam, Cantillon, Drie Fonteinen, Lindemans, Timmermans and Girardin.

Tags: standard-strength, pale-color, wild-fermented, westerneurope, traditional-style, wheat-beer-family, sour