Le Wiki[En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Les nouvelles du Wiki de BrassageAmateur.com, les astuces, commentaires, mode d'emploi...
Règles du forum
Chers membres, merci de prendre connaissance et respecter les quelques règles de bon sens suivantes avant de poster votre message :
- Vous assurer que vous postez dans la bonne rubrique
- Vérifier qu'il n’existe pas déjà une réponse à votre question ou un sujet identique
- Prendre conscience que vos propos n’engagent que vous et que vous devrez en assumer la paternité
- Vérifier les sources des informations que vous diffusez, en vous assurant le cas échéant de respecter les droits d’auteur qui peuvent être liés aux informations, images ou documents cités
- Prendre soin de respecter vos interlocuteurs et bannir les insultes et autres propos diffamatoires ou dégradants
- Vous assurer de rester autant que faire se peut dans le sujet exposé
- Prendre le temps de vérifier l’orthographe et la grammaire de votre message
Merci par avance de votre contribution à préserver le bon esprit de ce forum.
Avatar de l’utilisateur
Optalix
Brasseur
Brasseur
Messages : 1394
Inscrit depuis : 13 ans 3 mois
Mon équipement : Grainfather, Stérilisateur 27L Lidl, moulin 2 rouleaux, congélateur modifié pour la fermentation...
Brasseur : Amateur
Localisation : Hte Normandie
A remercié : 19 fois
A été remercié : 52 fois

Re: Re : [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par Optalix »

2beta a écrit :Jean Palmier? C'est un nouvel auteur? ;)
Ah bah quand on traduit ici on fait pas les choses à moitié, c'est tout ou rien ! :D
Jean-Biere
Ch'ti nouveau
Messages : 66
Inscrit depuis : 9 ans
Mon équipement : Materiel :
Rex C100
Marmite 50 l
pèse-alcool
thermomètre
Brasseur : Amateur
Localisation : Rouen
A été remercié : 2 fois

Re: Re : [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par Jean-Biere »

Optalix a écrit :
2beta a écrit :Jean Palmier? C'est un nouvel auteur? ;)
Ah bah quand on traduit ici on fait pas les choses à moitié, c'est tout ou rien ! :D
Au moins là c'est de la précision
Bière et Paix
Avatar de l’utilisateur
yayabrest
Apprenti
Apprenti
Messages : 736
Inscrit depuis : 9 ans 7 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : Genève
A remercié : 58 fois
A été remercié : 10 fois

Re: [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par yayabrest »

De retour de bretagne ou il faisait un temps de rêve 22°25°avec de l'air et pas une grenouille à l'horizon :wink: Jean-luc :mrgreen:

Merci infiniment à tous ceux qui on fait ce travail de titans et ils sont nombreux, merci à Jean-luc pour sa perseverance .... mais quel bonheur d'avoir appris cela en vacances et commencer à lire sur mon iPhone en lieu et place de l'Equipe :drunken:

Je vous dit MERCI pour tout les non anglophones :dance:
Je viens de me rappeler que je n'ai toujours pas brassé
Avatar de l’utilisateur
elomir
Apprenti
Apprenti
Messages : 543
Inscrit depuis : 10 ans 3 mois
Je suis tuteur : oui
Mon équipement : pico de 100 litres, 4 fermenteurs en rotation un brassins par semaines, refroidisseur à contre courant home made, marmite inox en cours d'achat, moulin à rouleau inox home made ( bientôt )
Brasseur : Pro
Localisation : bourgogne
A remercié : 5 fois
A été remercié : 53 fois
Contact :

Auto edition de how to brew

Message par elomir »

bonjour tout le monde ( tout ce qui suit devrat être approuvé par qui'il se doit notamment Palmer je suppose)

Grâce au fantastique travail de la communauté how to brew est traduit en VF et ça .........Putain c'est cool :) merci encore à tous

Seul point noir au tableau La lecture à l’écran m'enquiquine, déjà par ce que je suit miro et qu'a force je fatigue, ensuite par ce que je suis né au XX iéme siècle et que le papier reste un sacré bon support pour écrire.

Ayant un pote qui auto édite ses livre je me suis demandé si ce serais pas jouable avec how to brew...

Je m'explique, certains site ( certains mieux que d'autres) proposent sur la base d'un fichier pdf d'imprimer un vrai jolis bouquin en vrai bois de papiers.

Je ne sais pas si cela à été évoqué, ( ou pas ), et si cela est envisageable, mais je trouverais chouette de pouvoir poser ce bouquin sur une étagère :)

Et second truc il existe des logiciels de conversion qui permettent de convertir un fichier brut en ebook gratuitement ce qui pourrais aussi être un chouette truc:)

je ne sais pas si c'est faisable en tout cas merci encore pour cette traduction :)
Alix
Arpette
Arpette
Messages : 428
Inscrit depuis : 9 ans 9 mois
Mon équipement : Matériel pour Mini-mash :
- 1 cuve inox de 33 litres pour l'empâtage
- 1 soupiere en acier inox de 10L de chez ikea pour l'eau de rinçage
- 1 grand sac en Nylon pour le grain et 3 petits pour le houblon
- 2 sceaux en plastiques percée à la main pour les robinets de compétition :p (du beau travail...)
- 1 filtre à tresse maison,
- plein de petits accessoires en tout genre pour faire tout fonctionner.
Brasseur : Amateur
Localisation : Angleterre
A remercié : 5 fois
A été remercié : 13 fois

Re: Auto edition de how to brew

Message par Alix »

Ca sent les problèmes de droit d'auteur tout ca... :think:
Avatar de l’utilisateur
Rodrik
Assistant
Assistant
Messages : 947
Inscrit depuis : 10 ans
Mon équipement : Cuve empâtage/ébullition Klarstein Beerfest 30L.
2 cuves de fermentation Brewferm 30L.
Fond filtrant, moulin 2 rouleaux, serpentin refroidisseur en cuivre.
Brasseur : Amateur
Localisation : Houilles, Yvelines
A remercié : 35 fois
A été remercié : 48 fois

Re: Auto edition de how to brew

Message par Rodrik »

Voici ta réponse pour le moment.
"C'est pas moi qu'explique mal, c'est les autres qui sont cons!" Provençal le Gaulois.
Les conseils pour les nouveaux brasseurs :wink:

Rod, sink different.
Avatar de l’utilisateur
Jean-Luc
Administrateur
Messages : 13696
Inscrit depuis : 20 ans 4 mois
Mon équipement : Je ne brasse plus mais il me reste quelques gamelles.
Brasseur : Amateur
Localisation : Suisse
A remercié : 458 fois
A été remercié : 1016 fois
Contact :

Re: Auto edition de how to brew

Message par Jean-Luc »

Sujet à fusionner, merci de ne pas recréer de sujets quand les discussions sont déjà entamées.
Jean-Luc
INR - Intelligence Naturelle Relative
Administrateur du forum BrassageAmateur.com
9 au 12 Mai 2024 : Venez au Brassam fêter les 20 ans du forum !
Avatar de l’utilisateur
elomir
Apprenti
Apprenti
Messages : 543
Inscrit depuis : 10 ans 3 mois
Je suis tuteur : oui
Mon équipement : pico de 100 litres, 4 fermenteurs en rotation un brassins par semaines, refroidisseur à contre courant home made, marmite inox en cours d'achat, moulin à rouleau inox home made ( bientôt )
Brasseur : Pro
Localisation : bourgogne
A remercié : 5 fois
A été remercié : 53 fois
Contact :

Re: [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par elomir »

Aprés c'est aussi une candidature pour aider à la mise en page etc.... si le projet se développe :)
Avatar de l’utilisateur
Jean-Luc
Administrateur
Messages : 13696
Inscrit depuis : 20 ans 4 mois
Mon équipement : Je ne brasse plus mais il me reste quelques gamelles.
Brasseur : Amateur
Localisation : Suisse
A remercié : 458 fois
A été remercié : 1016 fois
Contact :

Re: [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par Jean-Luc »

elomir a écrit :Aprés c'est aussi une candidature pour aider à la mise en page etc.... si le projet se développe :)
Noté !
Vrai que si ça devait se faire un jour ce serait la plus grosse partie du boulot !
Jean-Luc
INR - Intelligence Naturelle Relative
Administrateur du forum BrassageAmateur.com
9 au 12 Mai 2024 : Venez au Brassam fêter les 20 ans du forum !
Avatar de l’utilisateur
Envrac38
Brasseur
Brasseur
Messages : 1588
Inscrit depuis : 19 ans
Brasseur : Amateur
Localisation : Grenoble (FR)
A remercié : 33 fois
A été remercié : 48 fois

Re: [En Ligne] Traduction du How to Brew de Palmer

Message par Envrac38 »

Bon, je ne sais pas s'il est possible de faire des corrections sur le wiki, alors je mets un message ici.
Dans le glossaire, il y a les lignes suivantes :
Cassure à chaud (Hot Break) : ce sont les protéines qui coagulent et précipitent dans le moût lorsqu’il est porté à ébullition.

'Cassure à froid (Cold Break') : Désigne les protéines qui coagulent et précipitent dans le moût lorsque celui est rapidement refroidi avant de l’ensemencer avec la levure.

Garde : Un aspect de la fermentation secondaire durant laquelle la levure élabore les flaveurs de la bière finie. La garde se poursuit en bouteilles.

Densité (Gravity) : la densité traduit la concentration de sucre de malt dans le moût. La gravité spécifique de l’eau est 1,000 à 59°F(ndt : 15°C) Avant fermentation la gravité d’un moût de bière typique se situe entre 1,035 et 1,055( Densité initiale ).
Cassure à froid n'est pas en gras comme les autres termes.
Et Garde n'est pas placé au bon endroit dans l'ordre alphabétique.

On va dire que je chipote, mais c'est juste pour signaler.

Au passage, encore un grand merci à ceux qui ont oeuvré à cette traduction, c'est génial de l'avoir en français sous la main dès qu'on se pose une question.
Répondre

Créer un compte ou se connecter pour rejoindre la discussion

Vous devez être membre pour pouvoir répondre

Créer un compte

Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté
Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets
C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute

Inscription

Se connecter