Suggestionsles anglicismes

Vos idées pour améliorer la qualité du forum
Règles du forum
Chers membres, merci de prendre connaissance et respecter les quelques règles de bon sens suivantes avant de poster votre message :
- Vous assurer que vous postez dans la bonne rubrique
- Vérifier qu'il n’existe pas déjà une réponse à votre question ou un sujet identique
- Prendre conscience que vos propos n’engagent que vous et que vous devrez en assumer la paternité
- Vérifier les sources des informations que vous diffusez, en vous assurant le cas échéant de respecter les droits d’auteur qui peuvent être liés aux informations, images ou documents cités
- Prendre soin de respecter vos interlocuteurs et bannir les insultes et autres propos diffamatoires ou dégradants
- Vous assurer de rester autant que faire se peut dans le sujet exposé
- Prendre le temps de vérifier l’orthographe et la grammaire de votre message
Merci par avance de votre contribution à préserver le bon esprit de ce forum.

Votre avis

Oui
16
37%
Non
11
26%
On s'en fou
16
37%
 
Nombre total de votes : 43

BandB
Brasseur
Brasseur
Messages : 1256
Inscrit depuis : 9 ans 1 mois
Je suis tuteur : oui
Brasseur : Amateur
Localisation : Saint jean d'arvey
A remercié : 31 fois
A été remercié : 150 fois

Re: les anglicismes

Message par BandB »

En effet avant de mettre un nom sur des processus ou des concepts il fait déjà être d'accord sur ce que l'on définit :-)

Sinon on arrive à ce que tu dis et tout le monde utilise des noms anglais fourre-tout et tu es le premier à dénoncer un Dry Hop de chocolat ou au génépi....

Les anglais ont inventé le fait de rajouter du houblon (ou d'autre chose d'ailleurs) pendant la fermentation (houblon à faible taux d'alpha pendant longue période de 15 jours à trois semaines), par opposition à l'infusion à chaud (houblonnage amérisant ou aromatique), le terme a été assimilé en français comme macération (tu ne trouveras jamais Dry hopping ou houblonnage dans un manuel qui date d'avant guerre...). En plus dans le concept ça ressemble plus et en français c'est clair.

Les américains ont inventé un nouveau concept d'ajouter des houblons à fort taux d'acide alpha pendant des périodes plus courte (4-5 jours) pour obtenir des bières avec une amertumes relative plus importante et des arômes marqués par leur houblon typique. Je suis désolé mais pour moi le Houblonnage à cru englobe tout ça : le processus, les houblons utilisés et les arômes obtenus. Sinon tu fais autre chose...

Mais on s'éloigne du sujet... On se bat dans mon domaine depuis 10 ans pour qu'on utilise granulés plutôt que pellets alors si tu y arrives pour la bière, je t'en paies une :-)
Avatar de l’utilisateur
L'hermine
Maître Brasseur
Maître Brasseur
Messages : 2820
Inscrit depuis : 15 ans
Je suis tuteur : oui
Mon équipement : Pico DIY avec plein de truc en inox
Brasseur : Pro
Localisation : Auvergne/Limousin
A remercié : 152 fois
A été remercié : 269 fois

Re: les anglicismes

Message par L'hermine »

Pour éviter toute moquerie je parle de Dry hopping quand je fais référence à un pays qui utilise naturellement ce terme :P

Ce que tu raconte n'a pour moi aucun sens:

- que vient faire le taux alpha la dedans (le cascade si ce n'est le pionnier des houblons américains en est au moins une référence en terme de houblonnage à cru et est plus bas en Acide alpha que bon nombre de houblon européen). Si on prend un autre houblon par exemple la référence anglaise en comparaison, que se passe t'il une année où le taux acide alpha du fuggle est supérieur au cascade? Doit on déduire que l'américain qui croit faire un dry hopping se retrouve à faire un truc d'avant guerre (laquelle?) et l'anglais lui ne peu pas dire qu'il fait un dry hopping car son houblon (père du cascade) n'est pas américain?

- Si un anglais qui fait un truc qui ne s'appelle pas dry hopping avec du cascade pendant 13 jours initialement prévu mais par manque de temps il retire son houblon au bout de 5 jours alors il se retrouve à faire un dry hopping alors qu'un américain qui doit s'absenter brutalement pendant 12 jours alors que son dry hopping n'est fait que depuis 1 jour à le choix d'abandonner le dry hopping pour un truc inconnu au bataillon en retirant son houblon de suite ou laisser le houblon pendant 13 jours en tout et se retrouver à faire le fameux truc sans nom d'avant guerre (laquelle?) qui ne s'appelle pas dry hopping.

- Si un néo zélandais ou un allemand fait une bière avec un de ses houblons locaux qui apporte une touche caractéristique d'une IPA amerloque qu'il respecte les famaux 4-5 jours (attention pas 3 ni 6) et qu'il croit avoir fait un dry hopping, pour toi il se trompe?

- Si un norvégien (d'origine américaine, faut pas déconner), utilise un houblon américain (sur la fourchette basse de ce qui s'y fait en terme d'acide alpha) pendant la fermentation (pendant 4-5 jours comme imposé) pour récupérer une touche aromatique sans jouer sur son amertume (là on encule les mouches pour l'amertume du houblonnage à cru) car sa bière est déjà trop amère, il l'a dans l'os lui aussi pour le drew hoppinksen?
Avatar de l’utilisateur
super鰐
Apprenti
Apprenti
Messages : 556
Inscrit depuis : 9 ans
Mon équipement : Pico 50L
ftopic31006.html
4x fermenteurs de 30L + quelques dames-jeannes
Brasseur : Amateur
Localisation : Courzieu
A remercié : 27 fois
A été remercié : 31 fois

Re: les anglicismes

Message par super鰐 »

Faut arrêter les gars :D

DH = dry hopping = houblonnage à cru = macération de houblon = ajout de houblon dans le fermenteur
Et ce, où que l'on se trouve sur Terre ;) Ce qui change en fonction du type de houblon, de la durée de DH (oops, j'ai dis DH !) et cetera, c'est le style de la bière, pas le nom du houblonnage !
super鰐
Jokbrass
Arpette
Arpette
Messages : 375
Inscrit depuis : 10 ans 11 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : villeneuve 63340
A remercié : 45 fois
A été remercié : 7 fois

Re: les anglicismes

Message par Jokbrass »

Faut pas non plus cracher sur les ricains. Ce ne sont pas les inventeurs du DH mais sans eux pas de houblons aussi fruités ( a ma connaissance pas d'équivalent en Europe)
Avatar de l’utilisateur
Alpaca
Arpette
Arpette
Messages : 400
Inscrit depuis : 18 ans 1 mois
Brasseur : Pro
Localisation : Bichancourt
A remercié : 53 fois
A été remercié : 13 fois

Re: les anglicismes

Message par Alpaca »

Je suis d'accord que vouloir limiter l'usage du terme "dry hopping" à un type de houblon et une durée précise commence à faire un peu enc***** de mouches. Ca relève d'une sorte de foi religieuse en quelque sorte.
Par contre le recadrage sur les différentes manières de faire (historiques et géographiques) n'est pas inintéressant. Ca explique la variabilité de ce qu'on peut trouver derrière une étiquette estampillée "IPA".
Ca me rappelle une discussion sur les différences entre stout et porter. Certains messages avaient été très instructifs.
Il serait intéressant de développer ces explications dans le wiki, non? Pour l'instant, les pages de styles ne font que décrire les aspects, mais pas de précisions sur l'origine et les variations temporelles et géographiques du style. Et aussi du coup les liens entre les différents style ("est issu de...")
Je dis ça mais j'aurais pas grand chose à y écrire, plutôt à lire! :wink:
Etienne

"J'goutte toujours!" (Muntjac)

Bières Chevêche
BandB
Brasseur
Brasseur
Messages : 1256
Inscrit depuis : 9 ans 1 mois
Je suis tuteur : oui
Brasseur : Amateur
Localisation : Saint jean d'arvey
A remercié : 31 fois
A été remercié : 150 fois

Re: les anglicismes

Message par BandB »

En gros et après j'arrête : on me dit il faut utiliser les termes anglais s'ils n'ont pas d'équivalent et si le concept ou la chose qu'ils représentent vient d'un pays anglo-saxon. Je dis alors limitons le dry hopping aux bières américaines et aux houblons américains et on me dit que j'ai rien compris.... À base d'exagérations et de mauvaise fois...

Mon co-brasseur et ami avec qui je refais le monde est anglais. Je lis que des livres en anglais que je parle plus ou moins couramment pour avoir habité deux ans en Irlande + quelques années de trilingue de retour en France. Je pense que je connais les subtilités des deux langues, que même si je connais sûrement infiniment moins bien la bière que vous je sais reconnaître un anglicisme et me faire une bonne idée d'une traduction ou d'un équivalent français et de son acuité ou non. Pour autant je travaille à la traduction du BJCP pour donner un accès à ces infos en français à tous et je fais attention d'utiliser des termes français quand ils existent.

Ma réponse est donc : pour moi ce ne sont pas des anglicismes mais des termes anglais :)

Je vous laisse débattre...

D'ailleurs si quelqu'un a la Vérité vraie sur le sens de "à cru" dans HAC je suis preneur ;-)

(je jette un pavé pour le deuxième débat qui vient juste après les anglicisme sur les forums : les acronymes et les abréviations :) )
Avatar de l’utilisateur
L'hermine
Maître Brasseur
Maître Brasseur
Messages : 2820
Inscrit depuis : 15 ans
Je suis tuteur : oui
Mon équipement : Pico DIY avec plein de truc en inox
Brasseur : Pro
Localisation : Auvergne/Limousin
A remercié : 152 fois
A été remercié : 269 fois

Re: les anglicismes

Message par L'hermine »

BandB a écrit :En gros et après j'arrête : on me dit il faut utiliser les termes anglais s'ils n'ont pas d'équivalent et si le concept ou la chose qu'ils représentent vient d'un pays anglo-saxon. Je dis alors limitons le dry hopping aux bières américaines et aux houblons américains et on me dit que j'ai rien compris.... À base d'exagérations et de mauvaise fois...
- ils n'y a pas de "il faut", chacun fait ce qu'il veut, ça n'empêche pas de discuter de ce choix afin de savoir quelles sont les avantages et inconvénients de chacun.

- mettre du houblon en fermentation a déjà son appellation en français comme en anglais, si tu tiens absolument à utiliser dry hopping c'est ton droit. Mais pourquoi vouloir réserver un terme américain/anglais pour désigner une technique utiliser par les américains tout en excluant entre autre cette même technique inventer bien avant par les anglais. Pour moi ça relève du culte.

Et d'ailleurs à propos de ça, @jokbrass, y'a une différence entre cracher sur quelqu'un et refuser de le vénérer. Des américains font des choses intéressantes tout comme des allemands, des hollandais, des québecois etc....
Avatar de l’utilisateur
Catuvolcos
Apprenti
Apprenti
Messages : 538
Inscrit depuis : 8 ans 7 mois
Je suis tuteur : oui
Brasseur : Amateur
Localisation : Essonne
A remercié : 25 fois
A été remercié : 70 fois

Re: les anglicismes

Message par Catuvolcos »

Je me permets d'ajouter mon petit avis sur la question.

Le problème des anglicismes, au delà de savoir s'ils représentent l'hégémonie de l'oncle Sam dans nos vertes contrées ou non, est qu'ils nous éloignent de la spontanéité de la langue. Comme le dit si bien Boileau (Oh l'autre comment y se la pète !) :

"Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément."

Si l'on prend le processus à l'envers, un message bien construit doit donner une représentation claire. Et c'est le problème de ces termes anglais, repris parce que ne disposant pas d'équivalent, et que personne ne s'accorde pour en trouver un, est qu'on perd cette facilité à s'approprier des termes dont on n'est pas familier.

Supposons que l'on ait quelqu'un qui n'ait pas potassé son How to Brew (ou le forum) à qui on parle au détour d'une conversation de Dry hopping (puisqu'on en parle). Même s'il fait une traduction mot-à-mot, il y a peu de chances qu'ils comprenne de quoi on cause. Alors que si on dit "macération" (et bien qu'on puisse ergoter 107 ans sur l'équivalence des termes), on fait tout de suite passer l'idée que ça a lieu à froid, pendant assez longtemps, et ce sans rien avoir à expliquer.

C'est à mon sens le gros problème de ces emprunts aux langues étrangères. Pour le public d'initiés, c'est plus rapide, pratique, etc. Mais ça nous éloigne des non-initiés, à qui il faut fournir une notice quand on emploie ces termes. Si vous avez déjà entendu un markéteux parler dans son franglish, vous comprendrez de quoi je parle :)
Avatar de l’utilisateur
Nanarf
Brasseur
Brasseur
Messages : 2025
Inscrit depuis : 12 ans 5 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : Perche
A remercié : 74 fois
A été remercié : 187 fois

Re: les anglicismes

Message par Nanarf »

Boileau :blob3:
Pourquoi pas pendant qu'on y est :
Je suis rustique et fier, et j'ai l'âme grossière :
Je ne puis rien nommer, si ce n'est par son nom,
J'appelle un chat un chat, DH macération.
Avatar de l’utilisateur
Nanarf
Brasseur
Brasseur
Messages : 2025
Inscrit depuis : 12 ans 5 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : Perche
A remercié : 74 fois
A été remercié : 187 fois

Re: les anglicismes

Message par Nanarf »

TAU a écrit :Le lineup commence a être dévoilé au compte goutte sur le forum de ratebeer:
http://www.ratebeer.com/forums/london-b ... 8261_1.htm
désolé de jouer les rabats joie, mais y aura pas de hunahpu... ça m'aurait surpris quand même.
Je suis certain que ça a un sens pour certains, mais moi j'ai rien compris.
Répondre

Créer un compte ou se connecter pour rejoindre la discussion

Vous devez être membre pour pouvoir répondre

Créer un compte

Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté
Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets
C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute

Inscription

Se connecter